در راه اسکار: مصاحبه ای با نیکی فیلن

ارسال شده توسط مهبد بذرافشان | در انیمیشن | تاریخ ۰۱-۱۲-۱۳۸۸

۱۱

سایت AWN مجموعه مصاحبه های خواندنی با کارگردانان انیمیشن های نامزد دریافت اسکار 2010 انجام داده است که اگر روزگار امان بدهد و اینترنت “پر سرعت !!!” ما هم اجازه بدهد، همه را ترجمه و در اینجا منتشر می کنم. نخستین مصاحبه مربوط است به نیکی فیلن Nicky Phelan کارگردان انیمیشن کوتاه ” زیبای خفته ی مادر بزرگ اگریم Granny O’Grimm’s Sleeping Beauty ” که ترجمه ی آنرا به شما تقدیم می کنم.

*********************

انیمیشن ایرلند اخیرا از طریق دو انیمیشن ” راز کلزThe Secret of Kells” و ” زیبای خفته ی مادربزرگ اگریم ” خیلی خوب به دنیا معرفی شد

-وقتی که ما شنیدیم که ” راز کلز ” نامزد دریافت اسکار بهترین انیمیشن بلند شده، فریاد خوشحالی سر دادیم و خیلی هیجان زده شدیم، اما وقتی که خبر را در مورد “مادر بزرگ اگریم” شنیدیم کم مانده بود که بیهوش بشیم.این خیلی عالیست. تام (مور-کارگردان راز کلز) به همان کالجی می رفت که من می رفتم (بالیفرموت Ballyfermot در دوبلین) و یکسال پیش از ورود من به کالج فارغ التحصیل شد. اما من این شانس را داشتم که کانسپت های “راز کلز” را در کالج ببینم و الهام بگیرم.

“مادر بزرگ اگریم” نخستین انیمیشن کوتاه شما پس از فیلمهای تبلیغاتی که برای تلوزیون ساختید است. توضیح می دهید؟

- خب من کار بر روی این پروژه را زمانی شروع کردم که با کاتلین اورورک Kathleen O’Rourke آشنا شدم. در آن زمان ما در دو کالج مختلف درس می خواندیم.من دوست خواهر او بودم که در یک گروه نمایشی کار می کرد و کاراکترهای مختلفی را بر روی صحنه می برد. یکی از این کاراکترها شخصیتی بود بنام ” مادر بزرگ اگریم” که عادت داشت روایت شخصی و معمولا ناراحت کننده خودش را از قصه های معروف کودکان تعریف کند. یکی از داستانهایی که “مادربزرگ اگریم” به شیوه ی خودش تعریف می کرد، داستان زیبای خفته بود و من وقتی که برای اولین بار این اجرای صحنه ای “مادربزرگ اگریم” را دیدم واقعا تحت تاثیر آن واقع شدم. من واقعا میتوانستم صحنه های این داستان را بصورت انیمیشن در ذهنم ببینم و در نتیجه حتی پیش از آنکه بتوانیم تهیه کننده ای برای حمایت مالی پیدا کنیم به سراغ کاتلین اورورک رفتم و از او خواستم بر اساس شخصیت مادر بزرگ اگریم و داستان زیبای خفته فیلمنامه ای بنویسد. بعد از مدتی و با کمی بدقلقی ، بالاخره کاتلین اورورک فیلمنامه را برای من فرستاد و منهم بلافاصله آنرا برای بروبچه های استودیوی براون بگ Brown Bag فرستادم و از آنها پرسیدم که آیا تمایلی برای ساختن این فیلمنامه دارند یا خیر؟ پاسخ آنها مثبت بود و ما کار را شروع کردیم، سرمایه گذار مناسبی پیدا کردیم و به پیش رفتیم. همه چیز خیلی خوب پیش رفت.

چند نفر با شما همکاری کردند؟

- زمانیکه کار به اتمام رسید، در مجموع 30 نفر بر روی این پروژه کار کرده بودند، از جمله هشت انیماتور( 3 انیماتور سنتی و پنج انیماتور سه بعدی) . بقیه اعضا هم در بخشهایی چون نورپردازی، مدل سازی، بافت،صدا و… کار کرده بودند. تیم نسبتا بزرگی بودیم اما نکته ی مثبت این بود که خیلی از اعضای تیم قبلا در ساخت فیلمهای تبلیغاتی با هم همکاری کرده بودند و حالا شانس اینرا داشتند که کاری کاملا متفاوت، جذاب و شاد با “مادر بزرگ اگریم” نیمه دیوانه انجام دهند.

منابع الهام شما در طراحی سبک بصری فیلم  و شخصیتها چه بودند؟

با کمال تاسف ناچارم اعتراف کنم که مادر بزرگ خود من منبع الهام ما  در طراحی شخصیت “مادربزرگ اگریم” بود ، متاسفم از این جهت که مادربزرگم زن بسیار مهربان و دوست داشتنی است و شخصیت او هیچ ربطی به شخصیت ” مادربزرگ اگریم” ندارد، اما نوع لباسهایی که مادر بزرگم می پوشد و شیوه ی رو به بالای آرایش موهایش منبع الهام خوبی برای ما بودند. به هر حال مادر بزرگم نقطه آغاز ما برای جذاب تر کردن شخصیت ” مادربزرگ” اگریم بود و البته ما نیم نگاهی هم به فیلم ” عروس فرانکنشتاین(1935 ) ” داشتیم. در مورد شخصیت “انی Annie ” ( نوه مادربزرگ) ، من میخواستم شخصیت او را کمی شکننده و آسیب پذیر نشان بدهم و به لحاظ فرم هم تمایل داشتم که طراحی شخصیت او متفاوت از “مادربزرگ ” باشد. در طراحی “مادر بزرگ” ما از فرمهای بزرگ و اغراق آمیزی استفاده کردیم، در حالیکه در طراحی “انی” فرمها نرمتر و گرد تر هستند. فرم موهای “انی” هم پیشنهاد کاتلین اورورک بود که به یاد می آورد که در زمان کودکی، موهای فرفری آفریقایی داشته و مادرش همیشه موی او را کوتاه آرایش می کرده. در مورد فرم اتاق خواب هم ، من باز از یکی از اتاقهای خانه ی مادر بزرگ خودم الهام گرفتم که مورد استفاده نبود و همیشه هم تاریک بود.

در مورد منابع الهامتان در بخش دوبعدی فیلم و در ارتباط با داستان زیبای خفته شرح بدهید

- منابع الهام متفاوتی داشتیم. وقتیکه من جوان بودم، تصویر سازیهای  ” ارول لو کین Errol Le Cain ” را از داستان “  12 شاهزاده خانم رقصان The Twelve Dancing Princesses ” در خانه داشتیم که منبع الهام خوبی برای من بودند، بخصوص میتوانم به  لباسها و کلاه گیسهای سبک ماری آنتوانت اشاره کنم . سبک تصویری انیمیشن “زیردریایی زرد Yellow Submarine ” نیز در انتخابهای ما بی تاثیر نبود. در این فیلم فرمها ساده و گرافیکی هستند و تقریبا همه چیز دارای انحناهای S مانند است. منبع الهام دیگری که میتوانم به آن اشاره کنم،انیمیشن Twice Upon a Time به کارگردانی جان کورتی John Korty و تهیه کنندگی جورج لوکاس George Lucas است. سبک به یاد ماندنی این فیلم ، بخصوص زمانیکه با نرم افزار فلش کار می کردیم ، واقعا کمک بزرگی بود.

از چه نرم افزارهایی استفاده کردید؟

تمام بک گراند ها و کاراکترها در فوتوشاپ و فلش رنگ آمیزی و بافت گذاری شدند،کامپوزیت در افتر افکتز صورت گرفت و نرم افزار سه بعدی سازی ما هم تری دی مکس بود.

مشکل خاصی با موها داشتید؟

- میدانید، شبیه سازی موها و حجم دادن به آنها کار آسانی نبود. زمان زیادی صرف شد تا اعضای تیم توانستند کنترل مناسبی بر روی حرکات مو ها و فرم آنها داشته باشند. طراحی موها در فیلم ما ، بیشتر یاداور کارهای استاپ موشن است تا فیلمهای سه بعدی معمول ، در نتیجه ما باید روشهای متفاوتی را امتحان می کردیم. اما در نهایت فکر میکنم که نتیجه کار خوب و مطلوب باشد.

و چالشهای دیگری که در پیش رو داشتید؟

- از چالشهای عمده ما بافتها بودند که باید طبیعی بنظر می رسیدند و من فکر می کنم که بافتهایی که ما استفاده کردیم چندان هم معمولی و رایج نبودند. لحاف چهل تکه ی “انی ” هم مشکل بزرگی بود. ما “ریگ” خاصی برای لحاف طراحی کردیک که بتواند با حرکات “انی” هماهنگ باشد و طبیعی بنظر برسد. مشکلاتی هم با نورپردازی و با صحنه ی مربوط به آینه مادربزرگ داشتیم. من فکر میکنم که به هر حال در تمام بخشهای کار، مشکلات خاصی بودند که باید با آنها دست و پنجه نرم می کردیم.

مشکلاتی با آماده سازی داستان نداشتید؟

- فیلمنامه ای که ” کاتلین اورورک” نوشته بود تفاوت چندانی با نمایشنامه ی  خواهرش نداشت، اما تبدیل یک اجرای تئاتری که بر روی صحنه موفق و دیدنی است، به یک فیلم کوتاه که باید در مدتی محدود بیننده را باخود همراه کند ، چندان هم آسان نیست.استوری بورد و انیماتیک های متعددی کار و دوباره کاری شدند تا ما به نسخه ای برسیم که به همان خوبی اجرای صحنه ای باشد.نکته ای که برای ما اهمیت داشت این بود که تماشاگر بتواند طنز داستان را به خوبی نسخه تئاتری درک و تحسین کند.

کاتلین اورورک در نقش مادربزرگ هم بازی کرد و انیماتورها از بازی او الهام گرفتند، کارگردانی بازی او چگونه بود؟

- باز هم می رسیم به تفاوتهای بازی بر روی صحنه تئاتر، جایی که بازیگر مستقیما در تعامل با تماشاچی قرار دارد و  بازی در جلوی دوربین، جایی که کسی مرتب به بازیگر می گوید: ” این صحنه رو تکرار کن”! اما نکته ای که ما متوجه شدیم این بود که کاتلین می باید اغراقش  در بازیگری برای انیمیشن  را بسیار بیشتر از بازیش در روی صحنه تئاتر می کرد و نوع بازی متفاوتی را ارائه می داد. من تصور می کنم که کلام و دیالوگها هم بسیار مهم و تاثیرگذار بودند. ما برای درک بهتر و بیشتر از شیوه ی بکار گیری کلام ، به تماشای انیمیشنهایی چون ” سیمپسونها” نشستیم. تصاویر را می دیدیم و به صداها گوش می دادیم. بینظیر بودند…ما الگوهای خوبی  برای بازی “مادر بزرگ” در پیش چشم داشتیم.

نظرتان در مورد سایر کاندیداهای دریافت اسکار چیست؟ با توجه به اینکه همه ی آنها به نوعی کمدی هستند و بعضی از کاراکترها هم شخصیتهای تازه ای نیستند؟

- جالب است، نه؟ من “لوگوراما Logorama ” را کامل ندیده ام، اما همین مقداری هم که دیدم به نظرم عالی آمد. سبک جذابی دارد و بیصبرانه منتظر دیدن نسخه ی کامل آن هستم. من یکی از طرفداران پر و پا قرص ” والاس و گرومیت” هستم و کارهای “نیک پارک ” را تحسین می کنم و دیدن فیلم خودم در یک لیست و درکنار یکی از فیلمهای “نیک پارک” برایم باورنکردنیست. ” قهوه فرانسوی French Roast ” هم فوق العاده است. طراحی بی نظیری دارد و من بخصوص عاشق صحنه انعکاس تصاویر در آینه ها هستم. نظرم در مورد “بانو و عزرائیل The Lady and the Reaper ” هم تحسین آمیز است. این فیلم هم بر اساس آنچه که از آن دیده ام طراحی فوق العاده ای دارد، اگرچه که فعلا تنها تریلر های آن را دیده ام.

مترجم : مهبد بذرافشان

منبع : http://www.awn.com

این ترنت

ارسال شده توسط مهبد بذرافشان | در انیمیشن | تاریخ ۲۸-۱۱-۱۳۸۸

۱۱

با آپلود کردن عکس مشکل دارم، با ورود به کنترل پنلم مشکل دارم، با باز کردن یک عالمه سایت بی ضرر مشکل دارم، ایمیلم را نمیتونم چک کنم، فیلم و انیمیشن نمیتونم ببینم، یک عالمه مطلب مینویسم، بعد موقع بارگذاری کردن یک مرتبه سرعت به صفر میرسه، فایل نمیتونم دانلود کنم…این چیزی که ما داریم هرچه که هست، اینترنت نیست، آزار روحی است …

گرفتار!

ارسال شده توسط مهبد بذرافشان | در انیمیشن | تاریخ ۲۶-۱۱-۱۳۸۸

۲

استودیوی دیزنی رسما اعلام کرده است که نام پروژه ی بعدی استودیو از Rapunzel به Tangled ( گیر افتاده/گرفتار) تغییر کرده است. ظاهرا استودیو به این روش می خواهد اعلام کند که این فیلم، صرفا روایت دوباره ای از داستان کلاسیک راپونزل نیست .  بنا به گفته ی “روی کانلی Roy Conli ” تهیه کننده ی Tangled : “  این فیلم روایت واقعا تازه و هوشمندانه ای از داستان راپونزل است . در فیلم ما ، راهزن گمنامی بنام فلین رایدر Flynn Rider، عشق رویاهایش را در قالب دختری با مویی طلایی به طول 22 متر پیدا می کند! این دختر (راپونزل) 18 سال است که در یک برج اسیر شده است”.

کانلی ادامه می دهد:” من واقعا به اعضای تیم که در ساخت این فیلم مشارکت داشته اند افتخار می کنم. آنها کار با خلق کاراکترهایی درخشان، داستانی عالی و دنیایی دیدنی، کاری خارق العاده انجام داده اند که دیدن آن بصورت 3D واقعا هیجان انگیز خواهد بود. همه ما در استودیو بی صبرانه در انتظار نمایش ” Tangled “بر پرده سینما هستیم”.

مترجم: مهبد بذرافشان

منبع: WWW.Cartoonbrew.com

برندگان سی و هفتمین دوره ی جوایز Annie

ارسال شده توسط مهبد بذرافشان | در انیمیشن | تاریخ ۱۸-۱۱-۱۳۸۸

۴

برندگان سی و هفتمین دوره ی جوایز Annie در مراسم ویژه ای معرفی شدند. اسامی برخی از این برندگان به شرح زیر هستند :

بهترین فیلم بلند انیمیشن

  • Up — Pixar Animation Studios

بهترین انیمیشن ویژه شبکه های خانگی

  • Futurama: Into the Wild Green Yonder — The Curiosity Company in association with 20th Century Fox Home Entertainment

بهترین انیمیشن کوتاه

  • Robot Chicken: Star Wars 2.5 — ShadowMachine

بهترین انیمیشن تلوزیونی ویژه ی خردسالان

  • The Penguins of Madagascar — Nickelodeon and DreamWorks Animation

بهترین جلوه های ویژه ی انیمیشنی

  • James Mansfield “The Princess and the Frog” — Walt Disney Animation Studios

بهترین” کاراکتر انیمیشن” در یک فیلم بلند

  • Eric Goldberg “The Princess and the Frog” — Walt Disney Animation Studios

بهترین طراحی شخصیت در یک فیلم بلند

  • Shane Prigmore “Coraline” — Laika

بهترین کارگردانی فیلم بلند

  • Pete Docter “Up” — Pixar Animation Studios

بهترین استوری بورد برای یک فیلم بلند

  • Tom Owens “Monsters vs. Aliens” — DreamWorks Animation

بهترین صدا پیشگی فیلم بلند

Jen Cody – Voice of Charlotte – The Princess and the Frog — Walt Disney Animation Studios

بهترین نویسندگی فیلمنامه برای یک فیلم بلند

• Wes Anderson and Noah Baumbach – Fantastic Mr. Fox — 20th Century Fox

برای دیدن سایر نامزدها و رقبای برندگان به اینجا مراجعه کنید

نمایش عمومی” شعبده باز” آغاز می شود

ارسال شده توسط مهبد بذرافشان | در انیمیشن | تاریخ ۱۶-۱۱-۱۳۸۸

۱

به نظر می رسد که امسال، سال خوبی برای انیماتورها و استودیوهای انیمیشن در همسایگی انگلیس باشد. ایرلند با دو فیلم انیمیشن بلند و کوتاه کاندیدای اسکار ( راز کلز The Secret Of Kells و زیبای خفته ی مادر بزرگ ا.گریم Granny O.Grimms Sleeping Beauty ) توجه همه را به خود جلب کرده است و اسکاتلند نیز بزودی فیلم بلند ” شعبده باز The Illusionist ” را به نمایش خواهد گذاشت.

” شعبده باز” ، به کارگردانی سیلوین شومه Sylvain Chomet ، پروژه پر دردسری  که ساخت آن چهار سال به طول انجامید، چندین بار متوقف شد و ساخت آن با فراز و فرودهای زیادی روبرو بود، از هم اینک و حتی پیش از آغاز نخستین نمایش عمومی آن، بعنوان فیلمی که تبدیل به یکی از آثار کلاسیک سینمای اسکاتلند خواهد شد شناخته می شود. فیلم قبلی سیلوین شومه ، یعنی ” سه قلو های بله ویل “، توانست تا مرحله ی نامزدی اسکار پیش رود و بعنوان یک انیمیشن متفاوت و مستقل درخشش داشته باشد و حالا ، آخرین فیلم بلند او ، ” شعبده باز” ،  صاحب افتتاحیه ای پرشکوه در جشنواره فیلم” برلین ” خواهد بود. پیش از این شنیده ها حاکی از این بودند که ” شعبده باز” در سال 2009 و با حضور در چرخه ای از فستیوال های معتبری چون ” کن “، ” ونیز” و ” تورنتو” ، آغازی پر سر و صدا و پرفروغ خواهد داشت. اما با به تعویق افتادن پی درپی اکران، این فیلم بالاخره نخستین نمایش عمومی خود را جشنواره فیلم برلین و از یازدهم تا بیست ودوم فوریه 2010 تجربه خواهد کرد.

باب لست Bob Last “، تهیه کننده فیلم در مورد تاخیرات بوجود آمده در مسیر تولید فیلم می گوید: ” هنگامی که شما تصمیم دارید در تولید چنین اثری، مرزهای قبلی را در هم بشکنید و گامهای بیشتری به جلو بردارید، طبیعتا با مشکلات غیر منتظره ای رویرو خواهید شد که منجر به تاخیر در به پایان رسیدن پروژه شما خواهند شد. ما بسیار خرسندیم که علیرغم تمام مشکلات پیش آمده ، بالاخره موفق به اتمام این پروژه شدیم.

“شعبده باز” ، چنانچه از نامش پیداست ، داستان مرد شعبده بازی را روایت می کند که در هیاهوی ظهور و درخشش ستاره های موسیقی ” راک اند رول” روز به روز مخاطبانش را از دست می دهد و در جستجوی راهی است تا بتواند به دوران پر شکوه گذشته اش باز گردد. سرانجام و به واسطه آشنایی با یکی از طرفداران جوانش، تغییرات بزرگی در زندگی او بوجود می آید…مراحل مقدماتی تولید این فیلم که به شیوه دوبعدی کلاسیک ساخته شده است ، در استودیوی “جانگو Django Films studio ” در شهر ادینبورگ در اسکاتلند به انجام رسید و مراحل رنگ آمیزی و تولید نهایی آن در پاریس به پایان رسید.بنا به گفته ی ” باب لست ” ، تهیه کننده ی فیلم، بودجه ی 10 میلیون پاوندی که صرف ساخت ” شعبده باز ” شد، این فیلم را تبدیل به گرانترین محصول سینمای اسکاتلند تا به امروز کرده است.

درپی موفقیت فیلم ” سه قلوهای بله ویل” در سال 2003 ، انتظارات عمومی در رابطه با فیلم بعدی “سیلوین شومه” به شدت بالا رفته بود. او برای ساختن ” شعبده باز”، در سال 2006 استودیوی “جانگو” را در ادینبورگ پایه گذاری کرد و جمعی از انیماتورهای چیره دست را برای تولید این پروژه ی دوبعدی و کلاسیک گرد هم آورد. این در شرایطی بود که در سالهای اخیر و پس از اقبال عمومی فیلمهای انیمیشن دیجیتال -از جمله تولیدات پیکسار- به نظر نمی رسید که شرایط بازار برای تولید یک فیلم انیمیشن سنتی مناسب باشد. باب لست توضیح می دهد :

” از جنبه های تکنیکی و مسائل خلاقه ، این فیلم یک چالش کشنده بود. نه فقط به این دلیل که در سالهای اخیر انیمیشنهای2D ژانر مناسبی برای ساخت فیلمهای بلند به شمار نمی آمدند، بلکه به این دلیل که ما تصمیم داشتیم در خلق کاراکترها، متحرکسازی آنها و توجه خاص به جزئیات، فیلم را در جایگاهی فراتر از آنچه که تا کنون دیده شده بوده قرار بدهیم و فکر می کنم که موفق شده باشیم، این فیلم از یک ظاهر گرافیکی خاص برخوردار است که تصور می کنم که بسیاری از فیلمهایی که اخیرا محبوب مردم شده اند، از چنین پردازش گرافیکی برخوردار نیستند. فکر می کنم که همین گرافیک خاص، بخشی از جذابیت “شعبده باز” را تشکیل دهد “.

هرکس که با فیلمهای “سیلوین شومه ” آشنایی داشته باشد، سبک پیچیده ، پر اغراق ، متناقض و در عین حال زیبای او را بخوبی می شناسد. در فیلم “سه قلوهای بله ویل” او نیویورکی متورم و پف کرده با یک مجسمه ی آزادی گوشت آلود را به تصویر کشید و در ” شعبده باز” او همین میزان تخیل و خلاقیت را برای به تصویر کشیدن شهر ” ادینبورگ” و غرب اسکاتلند بکار گرفته است. ” باب لست ” در این باره می گوید :” مانند همیشه، سیلوین شومه چهره ای متفاوت از مکانها را در فیلمش به نمایش گذاشته است. ادینبورگ در فیلم شومه ، یک ادینبورگ اغراق شده است. چیزی که توجه شومه را در اسکاتلند به خود جلب کرده بود، کیفیت متغیر و متفاوت نور در این کشور بود و او و اعضای تیمش سعی کردند این نور را در فیلمشان به شیوه ای خاص به نمایش بگذارند. زیبایی مناظر و سکون طبیعی حاکم بر غرب اسکاتلند چیزی بود که در داستان بخوبی احساس می شد و ما سعی کردیم در فیلم هم این نکات را اجرا کنیم. این مناظر بسیار تاثیرگذار هستند و تماشاچیان مناظر طراحی شده در فیلم “شعبده باز” را بسیار زیبا خواهند یافت”.

فیلم ” شعبده باز” بر اساس فیلمنامه ای از نویسنده و فیلمساز بزرگ فرانسوی ” ژاک تاتی Jacques Tati ” ساخته شده است. در فیلمنامه ی ژاک تاتی، داستان در فرانسه و جمهوری چکسلواکی رخ می داد، اما “شومه” تصمیم گرفت تا داستان را به اسکاتلند و جزایر غربی این کشور منتقل کند. کاراکتر اصلی فیلم ، شعبده باز بزرگ ، میتواند نمادی از خود “ژاک تاتی” باشد. “شومه” حتی سبک مشهور فیلمسازی ” ژاک تاتی” ، مبنی از پرهیز از نماهای نزدیک و استفاده از نماهای باز با حرکات زیاد در هر نما را در فیلم ” شعبده باز”  مورد استفاده قرار داد.

مارک کازینز Mark ­Cousins ” فیلمساز و منتقد فیلم که به “سیلوین شومه” در تاسیس استودیوی ادینبورگ کمک کرد می گوید : ” ما بسیار هیجان زده هستیم. اگرچه که داستان فیلم اصالتا متعلق به اسکاتلند نبود، اما ” شعبده باز” اکنون یک فیلم عمیقا اسکاتلندی است. فیلمنامه واقعا یکی از بهترین فیلمنامه هایی بود که من تا کنون دیده ام و ” شعبدده باز ” میتواند به یکی از کلاسیکهای سینمای اسکاتلند تبدیل شود”.

مترجم : مهبد بذرافشان

منبع : http://www.heraldscotland.com

برای دریافت اطلاعات بیشتر در مورد “شعبده باز” به اینجا مراجعه کنید.

free hit counter
hit counter Web Analytics